Le Discours Indirect
2 مشترك
صفحة 1 من اصل 1
Le Discours Indirect
On emploie le discours indirect pour rapporter les paroles ou les pensées de quelqu'un sans le citer directement. Après un verbe au prétérit comme Said - told- knew - thoughtLes temps se transforment généralement de la même manière en anglais qu'en français.
Discours direct | Discours indirect |
Présent | Prétérit |
I'm happy. Je suis heureux I'm waiting for you. Je vous attends. I talk too much. Je parle trop. | He said that he was happy. Il a dit qu'il était heureux. He said he was waiting for you. Il a dit qu'il vous attendait. I told you I talked too much. Je vous ai dis que je parlais trop. |
Futur (will) | Conditionnel (would) |
He will help us. Il nous aidera. | I said That he would help us. Il dit qu'il nous aiderait. |
Present perfect | Pluperfect |
I have seen you before. Je vous ai déjà vu avant. | I thought I'd seen him before. Je pensais que je l'avais déjà vu avant. |
Prétérit | Pluperfect |
I forgot your name. J'ai oublié votre nom. | She said that she had forgotten your name. Elle a dit qu'elle avait oublié votre nom. |
Impératif | Infinitif |
Stop that yelling! Arrêter d'hurler! | He told him to stop that yelling. Il lui a dit d'arrêter d'hurler. |
Remarques
● Les verbes gardent la même forme (simple ou progressive).
● On dit 'he told me that??' plutôt que 'He said to me that...'
● La conjonction 'That' est souvent sous-entendue dans le style familier.
● Les verbes gardent la même forme (simple ou progressive).
● On dit 'he told me that??' plutôt que 'He said to me that...'
● La conjonction 'That' est souvent sous-entendue dans le style familier.
MeMo- Admin
- عدد الرسائل : 1154
العمر : 31
نقاط : 454
تاريخ التسجيل : 17/12/2007
رد: Le Discours Indirect
LE DISCOURS INDIRECT ET LES MODAUX.
Après un verbe au présent (she says par exemple), les temps ne changent pas:
Chloé is happy. He says Chloé is happy.
Chloé est contente. Il dit que Chloé est contente.
Chloé will be happy. He says Chloé will be happy.
Chloé sera contente. Il dit que Chloé sera contente.
Reconnaître une interrogation directe:
'Where do you live?' Laurent asked them.
Reconnaître une interrogation indirecte:
Laurent asked them where they lived.
Remarques
● Attention à l'ordre des mots et à la forme du verbe dans les interrogations indirectes:
=> Le sujet précède toujours le verbe.
=> On n'emploie pas 'do' did'.
● Il n'y a pas de point d'interrogation dans les interrogations indirectes sauf si le verbe de la principale est lui-même interrogatif.
Vincent asked me who the others were.
Vincent m'a demandé qui étaient les autres.
I asked Paul where his book was.
J'ai demandé à Paul où était son livre.
I wondered what Mary was doing.
Je me demandais ce que faisait Mary.
Could you tell me what time it is ?
Pouvez-vous me dire l'heure (qu'il est)?
En anglais comme en français ils sont souvent différents entre le discours direct et le discours indirect:
'You're right Lucile'.Brigitte told Lucile she was right.
'Tu as raison Lucile'.Brigitte a dit à Lucile qu'elle avait raison.
'I like this house'.She said she liked the house.
'J'aime cette maison'.Elle a dit qu'elle aimait la maison.
'Who lives here'? He asked me who lived there.
'Qui habite ici ? Il m'a demandé qui habitait là.
'I will work tomorrow'. Peter said he'd work the next day.
'Je travaillerai demain'.Peter a dit qu'il travaillerait le lendemain.
Rappel
Lorsqu'on passe du discours direct au discours indirect, il faut penser à modifier les expressions de temps telles que
Next day / week ... => the following day / week ...
Yesterday => the day before
Last week=> the week before
Ago => before
Can et may se transforment en could et might, les autres modaux ne changent pas, dans la plupart des cas.
Discours direct | Discours indirect |
I can play the piano. Je sais jouer du piano. It may rain. Il va peut-être pleuvoir. You must work harder. Vous devez travailler davantage. You shouldn't laugh at him. Tu ne devrais pas te moquer de lui. | I told her I could play the piano. Je lui ai dit que je savais jouer du piano. I thought it might rain. Je pensais qu'il allait peut-être pleuvoir. The teacher said he must work harder. Le professeur a dit qu'il devait travailler davantage. He said I shouldn't laugh at him. Il m'a dit que je ne devrais pas me moquer de lui. |
Après un verbe au présent (she says par exemple), les temps ne changent pas:
Chloé is happy. He says Chloé is happy.
Chloé est contente. Il dit que Chloé est contente.
Chloé will be happy. He says Chloé will be happy.
Chloé sera contente. Il dit que Chloé sera contente.
Reconnaître une interrogation directe:
'Where do you live?' Laurent asked them.
Reconnaître une interrogation indirecte:
Laurent asked them where they lived.
Remarques
● Attention à l'ordre des mots et à la forme du verbe dans les interrogations indirectes:
=> Le sujet précède toujours le verbe.
=> On n'emploie pas 'do' did'.
● Il n'y a pas de point d'interrogation dans les interrogations indirectes sauf si le verbe de la principale est lui-même interrogatif.
Vincent asked me who the others were.
Vincent m'a demandé qui étaient les autres.
I asked Paul where his book was.
J'ai demandé à Paul où était son livre.
I wondered what Mary was doing.
Je me demandais ce que faisait Mary.
Could you tell me what time it is ?
Pouvez-vous me dire l'heure (qu'il est)?
En anglais comme en français ils sont souvent différents entre le discours direct et le discours indirect:
'You're right Lucile'.Brigitte told Lucile she was right.
'Tu as raison Lucile'.Brigitte a dit à Lucile qu'elle avait raison.
'I like this house'.She said she liked the house.
'J'aime cette maison'.Elle a dit qu'elle aimait la maison.
'Who lives here'? He asked me who lived there.
'Qui habite ici ? Il m'a demandé qui habitait là.
'I will work tomorrow'. Peter said he'd work the next day.
'Je travaillerai demain'.Peter a dit qu'il travaillerait le lendemain.
Rappel
Lorsqu'on passe du discours direct au discours indirect, il faut penser à modifier les expressions de temps telles que
Next day / week ... => the following day / week ...
Yesterday => the day before
Last week=> the week before
Ago => before
MeMo- Admin
- عدد الرسائل : 1154
العمر : 31
نقاط : 454
تاريخ التسجيل : 17/12/2007
رد: Le Discours Indirect
ردوا عليه بكثرة
MeMo- Admin
- عدد الرسائل : 1154
العمر : 31
نقاط : 454
تاريخ التسجيل : 17/12/2007
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى